Technical Translation Insight

Technical Translation and Localization

The following are 5 ways to reduce technical translation costs.

  1. Verbosity is the enemy. It pays to be concise and straight to the point, eliminating unnecessary text when translation is imminent. When writing technical documents, remember that simplicity is very much desired by the end-user.

  2. Reuse strings and sentences whenever context permits it. Many technical translation vendors give credit for repeated text, since re-translation is easily eliminated when translation memory and search engines are used. If your translation vendor is not crediting you for repeated text or 100% matches, you should insist on it.

  3. When updating documentation versions, resist the urge to make non-technical or cosmetic changes. Changes often prevent the translation memory's search engine from making exact matches, resulting in increased costs and time due to translation updates.

  4. Eliminate unneeded graphics-based text in the docs and help. Remember that if the user is reading online help topics, he or she has the software running in parallel. As such, there is no need to include all pertinent dialog boxes in the help, since they are already being displayed by the software. In addition, when authoring with a desktop publishing tool, place all graphics-related text in callouts, instead of embedding that text in the graphics.

  5. If you are shipping hardcopy English documentation, consider reallocating dollars from printing and shipping to localization. PDF, HTML and other online documentation formats are becoming a more common and feasible alternative to printed documents. International users would much rather print and use a manual in their native language than receive one that is already printed, but in English.

Your primary goal is to help the end-user better understand and use your product. The above practices should not deter focus on the fact that it is the end-user who must benefit the most from the released documentation.

This website is dedicated to help companies address technical translation and localization issues. Visit often and subscribe to the monthly newsletter! Also visit LocalizationInsight.com.

 

Articles
Considering International Markets
Going global on a shoestring?
Are you considering translation?
Visible and hidden benefits
To translate or not to
translate
Top 5 localization myths

Planning Translation
Single Sourcing is In
Search Engine Geo-Optimization
Technical translation strategies
Technical translation processes
Do's & don'ts in software dev.
Pseudo-translate before you translate
Best practices
Selecting a team
Selecting in-country reviewers
Authoring for translation
Single-sourcing for translation
Word count demystified
10 Translation resolutions

Challenges in Translation
5 Reasons why translation fails
Reduce translation costs
Min. translation update costs
Do's and don'ts in translating art
Last-minute source changes
Translating your website?
Translation QA
Translating into Chinese?

Industry Facts
Medical Translation Services
Product Localization
Software Translation Services
Technical Translation Services
Web Page Translation
Translation Web Site
Subscribe to Newsletter
Email:
Technical Translation Newsletter
For Email Marketing you can trust

Privacy Policy

 


Translation Article Search :


Technical Translation Blog  Subscribe in a reader
Technical Translation Blog
Add to Google Reader or Homepage

Learn more about Translation Management Systems visit: gvAccess.com